WPML (WordPress Multilingual) is een betaalde plugin die één WordPress-site in meerdere talen beschikbaar maakt. Je schrijft je content één keer, maakt daarna vertaalde versies van elke pagina, blog, menu-item en product, en bezoekers krijgen een schakelaar om hun taal te kiezen.

Zie het als een museum dat dezelfde bordjes bij een kunstwerk in het Nederlands, Engels en Duits ophangt. Het schilderij aan de muur is hetzelfde, maar iedere bezoeker leest het label in een taal die hij begrijpt. WPML doet dat voor je site: achter de schermen één WordPress, aan de voorkant meerdere talen. Het klikt in je bestaande contentmanagementsysteem, je hoeft dus niks opnieuw te bouwen. Vertalen kan op drie manieren, en die keuze telt zwaarder dan hij klinkt: zelf in de editor, via de plugin naar een vertaaldienst, of je nodigt een professionele vertaler uit in een apart dashboard zodat hij nergens anders op je site bij kan.

Waar WPML het verschil maakt, is het technische detail dat de meeste mensen vergeten. Het genereert de juiste hreflang-tags zodat zoekmachines snappen welke pagina bij welk land en welke taal hoort. Het vertaalt ook teksten die verstopt zitten in je thema en plugins, niet alleen de zichtbare paginatekst. Bij een webshop kan het zelfs een volledig vertaalde checkout draaien en per regio met een andere valuta werken. Een Nederlands meubelmerk waar wij mee werkten had 400 productpagina’s. Die met de hand naar Engels en Duits omzetten zou weken kosten. Met WPML werkte één vertaler ze in een wachtrij af, pagina voor pagina, zonder dat een ontwikkelaar elke stap hoefde te bewaken.

Bij TopDevs pakken we WPML als een klant al op WordPress draait en talen wil toevoegen zonder de bestaande build weg te gooien. Wij regelen de hreflang en URL-structuur zodat de vertalingen netjes ranken in plaats van elkaar te beconcurreren.